Home / Shop / อุปกรณ์สำนักงาน / เชือกเซฟตี้เส้นคู่ตะขอใหญ่ รุ่น 2R719 YAMADA

รายละเอียดเพิ่มเติม

เชือกเซฟตี้

เชือกเซฟตี้เส้นคู่ แบบสายถัก ตะขอใหญ่ รุ่น 2R719 YAMADA

Double Rope Lanyard with Big Hook 2R719 YAMADA

เชือกเซฟตี้เส้นคู่ตะขอใหญ่ รุ่น 2R719 YAMADA STINTERTRADE

เชือกเซฟตี้เส้นคู่ตะขอใหญ่ รุ่น 2R719 YAMADA STINTERTRADE

 

เหมาะสำหรับ เชือกเซฟตี้

  • งานปีนโครงสร้าง เสาสูง เช่น เสาโทรศัพท์ นั่งร้าน ป้ายโฆษณา เครน เป็นต้น
  • เชือกเซปตี้เส้นคู่แบบ 2 ตะขอใหญ่ใช้เป็นจุดยึดเกาะสลับปรับเปลี่ยนตำแหน่งการทำงาน ผู้ใช้สามารถเคลื่อนย้ายได้อย่างปลอดภัย

 

Suitable for

  • Designed for climb onto metal structures, cables or large diameter bars.
  • User can change work position with more fall protection by double webbing lanyard that can change anchor points or more work position.

 

คุณสมบัติของ เชือกเซฟตี้

  • เชือกเซฟตี้ ผลิตจากโพลีเอสเตอร์ 100% มีความเหนียว ยืดหยุ่นและทนแรงดึงได้สูง ยึดเกาะได้ดี ทนทาน ดูแลรักษาง่ายและคืนรูปง่ายไม่ว่าจะแห้งหรือเปียก
  • เชือกเซฟตี้ เหมาะสำหรับผู้ใช้งานที่มีน้ำหนักไม่เกิน 200 LBS ( 100kg.)
  • ความพิเศษของเชือกเซฟตี้คือใช้วิธีการถักแบบเดียวกับเชือกปีนเขา ไม่คลายตัว ดีกว่าการถักแบบทั่วไป ให้ความเหนียว ทนการเสียดสีได้สูงขึ้น ขาดได้ยากกว่าเชือกแบบสายแบน ไม่ดูดชับความชื้นและสิ่งสกปรก
  • ตะขอนิรภัยขนาดใหญ่ ขึ้นรูปด้วยกรรมวิธี forging ทำให้มีความแข็งแรงมั่นคงมากในการยึดเกาะ สามารถรับน้ำหนักได้มากถึง 5,000 LBS (2267kg.) ระบบล็อคอัตโนมัติ 2 จังหวะ ปากตะขอเปิดกว้างได้มากถึง55mm. สามารถเกาะยึดกับท่อขนาด 2 นิ้วได้ ชุปเคลือบผิวด้วย Yellow zinc ช่วยป้องกันการเกิดสนิม ทนต่อการกัดกร่อนของน้ำเกลือได้นานถึง 96 ชม. (แบบต่อเนื่อง) กว่าการชุบเคลือบด้วยโครเมียมเป็นเท่าตัวและไม่เกิดการสะท้อนแสง เมื่อมีแสงตกกระทบไม่ทำให้แสบตา ทำงานบนที่สุงได้อย่างปลอดภัย
  • มี 2 ตะขอใหญ่ ใช้เป็นจุดเกาะสลับปรับเปลี่ยนตำแหน่งการทำงาน เพิ่มความปลอดภัย

 

Property

  • Made from 100% Polyester. The characteristic of Polyester is strong and durable, flexible, high tensile strength, comfortable to keep and easy elasticity although it wet or dry.
  • Maximum User Weight : 220 LBS (100KG)
  • The speciality of the safety rope is that it uses the same knitting method as the climbing rope and not loosening. It is better than conventional braided, tougher and higher abrasion resistance. Harder to break than flat rope and does not absorb moisture and dirt.
  • Big hook machining by forging process that provide very stable and strong hook. Maximum weight 5,000 LBS (2267KG). Automatic locking hook has a large opening reach to 55 mm and can connect with a hose size 2 inches. Big hook coating with Yellow Zinc provide anti corrosive in saline up to 96 hours and anti-rust. Big hook not reflect from daylight and won’t be annoying to the eyes. More safety when user working on high position. It is better than coating wit chromium.
  • There are 2 big hooks that can be used as an island to switch between working positions to increase safety

 

วิธีการใช้ เชือกเซฟตี้

  • เชือหเซฟตี้ ใช้เกี่ยวเข้ากับ D-ring ของชุดเข็มขัดเซฟตี้แบบเต็มตัว

 

How to use

  • Connect with D-ring point of Full body harnesses

    เชือกเซฟตี้เส้นคู่ตะขอใหญ่ รุ่น 2R719 YAMADA STINTERTRADE

    เชือกเซฟตี้เส้นคู่ตะขอใหญ่ รุ่น 2R719 YAMADA STINTERTRADE

เชือกเซฟตี้เส้นคู่ตะขอใหญ่ รุ่น 2R719 YAMADA STINTERTRADE

เชือกเซฟตี้เส้นคู่ตะขอใหญ่ รุ่น 2R719 YAMADA STINTERTRADE

 

รายละเอียดสินค้า

ITEM SPECIFICATION TENSILE STRENGTH
Rope LanyaUsrrd
EN354
Material : 100% PES
Daimeter : Ø14 mm
Lenght : 1.5 m
22 kN
Big Hook x1
EN362
Materual : 100% STEEL
Coating : Yellow Zinc
Size : 216×113 mm
Gate Opening : 55 mm
Weight : 900 g
Locking System : SPRING GATE
22.3 kN
Carabiner x1
EN362
Material : 100% STEEL
Size : 107×57 mm
Gate Opening : 20 mm
Weight : 200 g
Locking System : SCREW GATE
22.3 kN

 

วิธีดูแลรักษา 

  • เมื่อเสร็จสิ้นการปฏิบัติงานให้ทำการแยกเข็มขัดนิรภัยกับ เชือกเซฟตี้ ออกจากกัน
  • เช็ดทำความสะอาดรอยเปื้อนด้วยผ้าแห้ง
  • ส่วนที่เป็นเหล็กหากโดนน้ำหรือฝุ่นให้รีบเช็ดให้และทาน้ำมัน
  • เช็คว่า เชือกเซฟตี้ มีการชำรุดหลังใช้งานหรือไม่ ถ้าชำรุดให้แยกออกทันที
  • แนะนำเก็บให้ห่างจากแสงแดดหรือสถานที่ที่มีอุณหภูมิสูง

 

Maintenance Instruction

  • At the end of the operation, separate the safety belt and rope.
  • Wipe the stain clean with a dry cloth.
  • If the metal parts are exposed to water or dust, they should be wiped quickly and oiled.
  • Check if the device is damaged after use or not. If damaged, separate immediately.
  • Recommended to keep away from sunlight or places with high temperatures.

 

ข้อแนะนำ

  • เชือกเซฟตี้ สามารถประกอบชุดเข้ากับอุปกรณ์ดูดซับแรงกระชากได้ เพื่อช่วยลดระดับความอันตรายให้น้อยลง ทั้งนี้ต้องเลือกอุปกรณ์ดูดซับแรงกระชากให้เหมาะสมกับความยาวของ เชือกเซฟตี้ ควรศึกษาการใช้งานให้เข้าใจ และปฏิบัติตามเงื่อนไขของอุปกรณ์ดูดซับแรงกระชากอย่างเคร่งครัดและถูกต้อง เพื่อความปลอดภัยในชีวิตของผู้ใช้เอง

 

Suggestion

  • For more safety can use this product with absorber that can support and reduce danger. Selection absorber has to suitable whit the length of rope lanyard. Before using product user should understand the correct and safety use of the equipment. This equipment should be used only by competent person or under the direct supervisor of trained and competent person.

 

การเก็บรักษา เชือกเซฟตี้

  • ควรทำความสะอาดโดยใช้น้ำสบู่ล้าง และแปรงอ่อนขัด
  • เก็บอุปกรณ์ไว้ในที่ที่ห่างจากแสงแดด หรือมีอุณหภูมิที่ไม่ร้อน

 

Storage

  • Cleaning of the textile by rinse in clean water with neural soap water and use soft brush polish on textile.
  • Keep product exposed to the fresh air in the shade. Away from high temperature.

 

คำเตือน

  • อุปกรณ์นี้ควรควรใช้เฉพาะบุคคลที่มีความเชี่ยวชาญหรือภายใต้การกำกับดูแลโดยตรงของผู้ที่มีความเชี่ยวชาญ และได้รับการฝึกฝนเท่านั้น
  • ผู้ใช้ควรทำความเข้าใจการใช้งานอุปกรณ์ให้ถูกต้อง การใช้งานที่ไม่ถูกต้องอาจเกิดความเสียหายได้รับบาดเจ็บ หรือเสียชีวิตได้
  • เพื่อความปลอดภัยของผู้ใช้ ต้องตรวจสอบความพร้อม และความสมบูรณ์ของ เชือกเซฟตี้ อยู่เป็นประจำ
  • ห้ามใช้ผลิตภัณฑ์นี้อีกต่อไป หลังจากที่เกิดการตกจากที่สูงหรือการกระชากแม้ว่าจะไม่เห็นความเสียหายของอุปกรณ์ก็ตาม
  • ผู้ผลิตหรือจำหน่ายจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่ได้รับบาดเจ็บหรือเสียชีวิต ที่เกิดจากการใช้งานที่ไม่ถูกต้อง

 

Warning

  • This equipment should be used only by competent person or under the direct supervision of trained and competent person.
  • User should understand the correct and safety use of the equipment. Incorrect selection. use or maintenance of equipment could result in damage. injury or death.
  • Regularly. check that the fastening. adjustment element and all the gate of connectorsare completely engaged and securely locked during use.
  • Do not use the product anymore after a major fall or impact. even though no visible defects sign can be identified.
  • The manufacturer or supplier will not accept any responsibility for damage, injury or death resulting from misuse.